<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0078"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 78 兜调经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 78 兜调经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">78</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">兜调经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00568"> <charName>CBETA CHARACTER CB00568</charName> <mapping cb:dec="983608" type="PUA">U+F0238</mapping> <mapping type="unicode">U+28108</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+梁]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00847"> <charName>CBETA CHARACTER CB00847</charName> <mapping cb:dec="983887" type="PUA">U+F034F</mapping> <mapping type="unicode">U+23C05</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[翕*毛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01070"> <charName>CBETA CHARACTER CB01070</charName> <mapping cb:dec="984110" type="PUA">U+F042E</mapping> <mapping type="unicode">U+23C06</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+登]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:31"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0887b" ed="T" xml:id="T01.0078.0887b"/> <lb n="0887b01" ed="T"/> <lb n="0887b02" ed="T"/> <lb n="0887b03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 78 [No. 26(170), Nos. 79-81]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0887b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说兜调经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0887b05" ed="T"/> <lb n="0887b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887003" n="0887003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887003" n="0887003"/><anchor xml:id="beg0887003" n="0887003"/>人名<anchor xml:id="end0887003"/>今附<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887004" n="0887004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887004" n="0887004"/><anchor xml:id="beg0887004" n="0887004"/>东<anchor xml:id="end0887004"/>晋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887005" n="0887005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887005" n="0887005"/><anchor xml:id="beg0887005" n="0887005"/>录<anchor xml:id="end0887005"/></byline> <lb n="0887b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0887b0701">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0887b0704" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>。国中有一婆罗门， <lb n="0887b08" ed="T"/>名曰兜调，有子名曰谷。兜调为人急弊，常喜 <lb n="0887b09" ed="T"/>骂詈，身死还自为其家作狗子，名曰骡。其子 <lb n="0887b10" ed="T"/>谷者爱是狗子，为著金锁，床卧常以氍氀<g ref="#CB00847">毾</g> <lb n="0887b11" ed="T"/><g ref="#CB01070">㲪</g>，食以金盘美食。谷出至市，<persName>佛</persName>过谷门，白狗 <lb n="0887b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0887006" n="0887006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887006" n="0887006"/><anchor xml:id="beg0887006" n="0887006"/>吓<anchor xml:id="end0887006"/><persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>即言：“汝平常时擧手言咆，今反作狗 <lb n="0887b13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>吓<anchor xml:id="end_1"/>，不知惭愧。”狗便惭走，持头面插床下啼泪 <lb n="0887b14" ed="T"/>出。<persName>佛</persName>去後，狗不复上所卧床，便寝卧地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887007" n="0887007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887007" n="0887007"/><anchor xml:id="beg0887007" n="0887007"/>食<anchor xml:id="end0887007"/> <lb n="0887b15" ed="T"/>之不食。谷从外来，见狗不食，问家言：“狗何为 <lb n="0887b16" ed="T"/>如是？”家言：“属者有一沙门来过，不审何言？狗 <lb n="0887b17" ed="T"/>因走入床下卧地，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>食<anchor xml:id="end_2"/>之不食。”谷言：“沙门向 <lb n="0887b18" ed="T"/>何道去？”家言：“东去。”谷即随而追及。</p><p xml:id="pT01p0887b1814" cb:place="inline"><persName>佛</persName>于树下 <lb n="0887b19" ed="T"/>为诸比丘说经，<persName>佛</persName>遥见谷来，<persName>佛</persName>告诸比丘：“谷 <lb n="0887b20" ed="T"/>来不至道，死者便堕地狱中。”诸比丘问<persName>佛</persName>：“何 <lb n="0887b21" ed="T"/>为堕地狱中？”<persName>佛</persName>言：“是人持恶意来，欲害人故， <lb n="0887b22" ed="T"/>当堕地狱中。”</p><p xml:id="pT01p0887b2206" cb:place="inline">谷至<persName>佛</persName>前，因问：“属者何沙门过 <lb n="0887b23" ed="T"/>我门骂我狗？令不食、不卧其处。”</p><p xml:id="pT01p0887b2313" cb:place="inline"><persName>佛</persName>即报言：“我 <lb n="0887b24" ed="T"/>过汝门，白狗<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>吓<anchor xml:id="end_3"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0887008" n="0887008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887008" n="0887008"/><anchor xml:id="beg0887008" n="0887008"/>我<anchor xml:id="end0887008"/>，即谓言：‘汝平常时擧手 <lb n="0887b25" ed="T"/>言咆，今反作狗<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>吓<anchor xml:id="end_4"/>，不知惭愧！’狗便惭走，持 <lb n="0887b26" ed="T"/>头面插床下啼泪出。”</p><p xml:id="pT01p0887b2609" cb:place="inline">谷问<persName>佛</persName>：“是狗于我何等 <lb n="0887b27" ed="T"/>耶？”</p><p xml:id="pT01p0887b2702" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不须问，闻者令汝不乐。”</p><p xml:id="pT01p0887b2713" cb:place="inline">谷言：“听，为 <lb n="0887b28" ed="T"/>我说之。”</p><p xml:id="pT01p0887b2804" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“说者令汝嗔怒。”</p><p xml:id="pT01p0887b2812" cb:place="inline">谷言：“不敢嗔。 <lb n="0887b29" ed="T"/>愿欲闻之。”</p><p xml:id="pT01p0887b2905" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“是汝父兜调<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887009" n="0887009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887009" n="0887009"/><anchor xml:id="beg0887009" n="0887009"/>也<anchor xml:id="end0887009"/>。”</p><p xml:id="pT01p0887b2913" cb:place="inline">谷言：“我父 <pb n="0887c" ed="T" xml:id="T01.0078.0887c"/> <lb n="0887c01" ed="T"/>兜调在世时明经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887010" n="0887010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887010" n="0887010"/><anchor xml:id="beg0887010" n="0887010"/>道经<anchor xml:id="end0887010"/>，不作狗。”</p><p xml:id="pT01p0887c0113" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“但坐所 <lb n="0887c02" ed="T"/>知自贡高，故作狗耳。汝欲知审是汝父不？还 <lb n="0887c03" ed="T"/>归于家，语狗言：‘汝审是我父兜调者，当于故 <lb n="0887c04" ed="T"/>器中食。汝审是我父者，当还于故处卧。汝审 <lb n="0887c05" ed="T"/>是我父者，先时所有珍宝藏物当示我处。’”</p><p xml:id="pT01p0887c0517" cb:place="inline">谷 <lb n="0887c06" ed="T"/>即还归，呼狗言：“骡！汝审是我父兜调者，当食 <lb n="0887c07" ed="T"/>是食。”狗即食其食。谷复言：“骡！汝审是我父 <lb n="0887c08" ed="T"/>者，当卧故处。”狗即卧故处。谷复言：“骡！汝审是 <lb n="0887c09" ed="T"/>我父者，先时所有珍宝藏物当示我处。”狗即 <lb n="0887c10" ed="T"/>以口指床右足下，以前两足爬地示之。谷即 <lb n="0887c11" ed="T"/>掘骡所爬地，得珍宝琦物甚众多。谷大欢喜， <lb n="0887c12" ed="T"/>因还到<persName>佛</persName>所。</p><p xml:id="pT01p0887c1206" cb:place="inline"><persName>佛</persName>遥见之，告诸比丘：“今谷来，不 <lb n="0887c13" ed="T"/>至道，死者即生天上。”诸比丘问<persName>佛</persName>：“何因缘得 <lb n="0887c14" ed="T"/>生天上？”<persName>佛</persName>言：“是人持善意来故，当生天上。”</p><p xml:id="pT01p0887c1417" cb:place="inline">谷 <lb n="0887c15" ed="T"/>到<persName>佛</persName>所，前为<persName>佛</persName>作礼，白<persName>佛</persName>言：“审如<persName>佛</persName>语。”谷复 <lb n="0887c16" ed="T"/>问<persName>佛</persName>言：“人居世间，何故独有寿者、有不寿者？ <lb n="0887c17" ed="T"/>何故独有多病者、有少病者？何故面独有好 <lb n="0887c18" ed="T"/>色者、有恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887011" n="0887011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887011" n="0887011"/><anchor xml:id="beg0887011" n="0887011"/>色<anchor xml:id="end0887011"/>者？何故独有尊者、有卑者？何故 <lb n="0887c19" ed="T"/>独有媚者、有不媚者？何故独有富者、有贫者？ <lb n="0887c20" ed="T"/>何故独有明者、有愚者？”</p><p xml:id="pT01p0887c2010" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告谷：“人于世间喜 <lb n="0887c21" ed="T"/>杀生，无慈心者，死入地狱中；地狱中罪竟，复 <lb n="0887c22" ed="T"/>为人，即不寿。人于世间不杀生，有慈心，死上 <lb n="0887c23" ed="T"/>天；从天来下生人间，即长寿。人于世间喜鬥 <lb n="0887c24" ed="T"/>乱，持刀杖恐人，死入地狱中；地狱中罪竟，复 <lb n="0887c25" ed="T"/>为人，即多病。人于世间喜和合，不持刀杖恐 <lb n="0887c26" ed="T"/>人，死生天上；从天来下生人间，即少病。人于 <lb n="0887c27" ed="T"/>世间喜嗔怒，闻善语亦怒，闻恶语亦怒，见贤 <lb n="0887c28" ed="T"/>者亦怒，见愚者亦怒，不别善恶但欲嗔怒，死 <lb n="0887c29" ed="T"/>入地狱中；地狱中罪竟，复为人，面无色萎黄 <pb n="0888a" ed="T" xml:id="T01.0078.0888a"/> <lb n="0888a01" ed="T"/>熟。人于世间不嗔不怒，见贤者敬之，见愚者 <lb n="0888a02" ed="T"/>忍之，死上天；从天来下生人间，面色常好，为 <lb n="0888a03" ed="T"/>人和、心贤善。人于世间不媚者，见老人不起， <lb n="0888a04" ed="T"/>不孝父母，见父母不敬爱，人有孝顺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888001" n="0888001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888001" n="0888001"/><anchor xml:id="beg0888001" n="0888001"/>敬<anchor xml:id="end0888001"/>父母 <lb n="0888a05" ed="T"/>及长老者，常恚恨之，死入地狱中；地狱中罪 <lb n="0888a06" ed="T"/>竟，复为人，即不媚，为众人所憎恶。人于世间 <lb n="0888a07" ed="T"/>孝父母、敬长老，若有人不孝者、不敬长老者， <lb n="0888a08" ed="T"/>辄往教之，喜为人说善言，死上天；从天来下 <lb n="0888a09" ed="T"/>生人间，为人所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888002" n="0888002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888002" n="0888002"/><anchor xml:id="beg0888002" n="0888002"/>爱敬<anchor xml:id="end0888002"/>。人于世间憍慢、不敬尊 <lb n="0888a10" ed="T"/>者，自用强<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888003" n="0888003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888003" n="0888003"/><anchor xml:id="beg0888003" n="0888003"/>梁<anchor xml:id="end0888003"/>，死入地狱中；地狱中罪竟，复 <lb n="0888a11" ed="T"/>为人，因作下贱。人于世间不憍慢、常敬尊者， <lb n="0888a12" ed="T"/>用人不强<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>梁<anchor xml:id="end_5"/>，死上天；从天来下生人间，因作 <lb n="0888a13" ed="T"/>尊者。人于世间悭贪，虽富不惠施贫人、不视 <lb n="0888a14" ed="T"/>宗亲、不喜佈施，贪惜饮食，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="beg0888004" n="0888004"/>施<anchor xml:id="end0888004"/>沙门道人，复 <lb n="0888a15" ed="T"/>不敢自饱，死入地狱中；地狱中罪竟，复为人； <lb n="0888a16" ed="T"/>即贫贱乞丐。人于世间无悭贪之心，为人无 <lb n="0888a17" ed="T"/>贫富，好佈施沙门道人，施与贫者、爱视宗亲， <lb n="0888a18" ed="T"/>饭食常自饱满，死上天；从天来下生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="beg0888005" n="0888005"/>世<anchor xml:id="end0888005"/>富乐， <lb n="0888a19" ed="T"/>为人所敬爱。人于世间闻有明经高远，若沙 <lb n="0888a20" ed="T"/>门及道士，不好往问度世之道，心嫉高远，死 <lb n="0888a21" ed="T"/>入地狱中；地狱中罪竟，复为人，即愚痴，无所 <lb n="0888a22" ed="T"/>识知，与畜牲同伍。人于世间闻有明经高远， <lb n="0888a23" ed="T"/>若沙门道士，好往问度世之事，心不嫉妒，贪 <lb n="0888a24" ed="T"/>爱高远，死即上天；从天来下生人间，为人即 <lb n="0888a25" ed="T"/>明经晓道，为众人所尊用。”</p><p xml:id="pT01p0888a2511" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“人作善者得 <lb n="0888a26" ed="T"/>上天，为恶者下入地狱；人求寿得寿，求不寿 <lb n="0888a27" ed="T"/>得不寿，求病得病，求不病得不病，求面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="beg0888006" n="0888006"/>好 <lb n="0888a28" ed="T"/>色<anchor xml:id="end0888006"/>得面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="beg0888007" n="0888007"/>好色<anchor xml:id="end0888007"/>，求恶色得恶色，求尊者得尊 <lb n="0888a29" ed="T"/>者，求下贱得下贱，求媚得媚，求不媚得不媚， <pb n="0888b" ed="T" xml:id="T01.0078.0888b"/> <lb n="0888b01" ed="T"/>求富得富、求贫得贫，求智得智、求愚得愚。人 <lb n="0888b02" ed="T"/>于世间作善恶，譬如种穀得穀、种麦得麦、种 <lb n="0888b03" ed="T"/>稻得稻，作善得善、作恶得恶。”</p><p xml:id="pT01p0888b0312" cb:place="inline">谷即却长跪言： <lb n="0888b04" ed="T"/>“前头来时见狗不食，心怀嗔恚，愚痴故耳。今 <lb n="0888b05" ed="T"/><persName>佛</persName>所语，如盲得视、如聋得听、如人堕深水得 <lb n="0888b06" ed="T"/>出、如狂痴得愈、如人行冥中得见日月。愿从 <lb n="0888b07" ed="T"/><persName>佛</persName>求哀乞悔过，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="beg0888008" n="0888008"/>唯<anchor xml:id="end0888008"/>加大恩，即奉行五戒为优 <lb n="0888b08" ed="T"/>婆塞。”</p><p xml:id="pT01p0888b0803" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“後世人有讽诵是经者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="beg0888009" n="0888009"/>若<anchor xml:id="end0888009"/>听闻音 <lb n="0888b09" ed="T"/>声者，心中恻然、衣毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="beg0888010" n="0888010"/>为<anchor xml:id="end0888010"/>竖、泪即为出，如是 <lb n="0888b10" ed="T"/>者，其人皆当为弥勒<persName>佛</persName>作弟子，得度世去。”</p> <lb n="0888b11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说兜调经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0887003" to="#end0887003"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0887004" to="#end0887004"><lem wit="#wit.orig">东</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">西</rdg></app> <app from="#beg0887005" to="#end0887005"><lem wit="#wit.orig">录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">译</rdg></app> <app from="#beg0887006" to="#end0887006"><lem wit="#wit.orig">吓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0887006"><lem wit="#wit.orig">吓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app> <app from="#beg0887007" to="#end0887007"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">饲</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0887007"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">饲</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0887006"><lem wit="#wit.orig">吓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app> <app from="#beg0887008" to="#end0887008"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我我</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0887006"><lem wit="#wit.orig">吓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app> <app from="#beg0887009" to="#end0887009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app> <app from="#beg0887010" to="#end0887010"><lem wit="#wit.orig">道经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">晓道终</rdg></app> <app from="#beg0887011" to="#end0887011"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0888001" to="#end0888001"><lem wit="#wit.orig">敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敬爱</rdg></app> <app from="#beg0888002" to="#end0888002"><lem wit="#wit.orig">爱敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敬爱</rdg></app> <app from="#beg0888003" to="#end0888003"><lem wit="#wit.orig">梁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00568">𨄈</g></rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0888003"><lem wit="#wit.orig">梁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00568">𨄈</g></rdg></app> <app from="#beg0888004" to="#end0888004"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">施与</rdg></app> <app from="#beg0888005" to="#end0888005"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">世间</rdg></app> <app from="#beg0888006" to="#end0888006"><lem wit="#wit.orig">好<lb n="0888a28" ed="T"/>色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">色好</rdg></app> <app from="#beg0888007" to="#end0888007"><lem wit="#wit.orig">好色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">色好</rdg></app> <app from="#beg0888008" to="#end0888008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">唯</rdg></app> <app from="#beg0888009" to="#end0888009"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善</rdg></app> <app from="#beg0888010" to="#end0888010"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悉</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0887003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887003">人名【大】，〔－〕【宋】【元】</note> <note n="0887004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887004">东【大】，西【宋】【元】【明】</note> <note n="0887005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887005">录【大】，译【明】</note> <note n="0887006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887006">吓【大】＊，吠【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0887007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887007">食【大】＊，饲【元】【明】＊</note> <note n="0887008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887008">我【大】，我我【宋】【元】【明】</note> <note n="0887009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887009">也【大】，者【宋】【元】【明】</note> <note n="0887010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887010">道经【大】，晓道终【宋】【元】【明】</note> <note n="0887011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887011">色【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0888001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888001">敬【大】，敬爱【宋】【元】【明】</note> <note n="0888002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888002">爱敬【大】，敬爱【宋】【元】【明】</note> <note n="0888003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888003">梁【大】＊，<g ref="#CB00568">𨄈</g>【宋】【元】＊</note> <note n="0888004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888004">施【大】，施与【宋】【元】【明】</note> <note n="0888005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888005">世【大】，世间【宋】【元】【明】</note> <note n="0888006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888006">好色【大】，色好【宋】【元】【明】</note> <note n="0888007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888007">好色【大】，色好【明】</note> <note n="0888008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888008">唯【大】，唯【宋】【元】【明】</note> <note n="0888009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888009">若【大】，善【宋】【元】【明】</note> <note n="0888010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888010">为【大】，悉【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0887003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887003">〔人名〕－【宋】【元】</note> <note n="0887004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887004">东＝西【三】</note> <note n="0887005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887005">录＝译【明】</note> <note n="0887006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887006">吓＝吠【三】＊</note> <note n="0887007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887007">食＝饲【元】【明】＊</note> <note n="0887008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887008">我＋（我）【三】</note> <note n="0887009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887009">也＝者【三】</note> <note n="0887010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887010">道经＝晓道终【三】</note> <note n="0887011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887011">〔色〕－【三】</note> <note n="0888001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888001">敬＋（爱）【三】</note> <note n="0888002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888002">爱敬＝敬爱【三】</note> <note n="0888003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888003">梁＝<g ref="#CB00568">𨄈</g>【宋】【元】＊</note> <note n="0888004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888004">施＋（与）【三】</note> <note n="0888005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888005">世＋（间）【三】</note> <note n="0888006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888006">好色＝色好【三】</note> <note n="0888007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888007">好色＝色好【明】</note> <note n="0888008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888008">唯＝唯【三】</note> <note n="0888009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888009">若＝善【三】</note> <note n="0888010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888010">为＝悉【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>